Restauracja Renaissance
Z NIEPOWTARZALNĄ ATMOSFERĄ I NIEZAPOMNIANYM KLIMATEM

Restauracja Renaissance

Wytworna restauracja z obsługą na najwyższym poziomie, jest jedną z najbardziej uznanych restauracji w mieście. Dania nowoczesnej kuchni międzynarodowej i sezonowe specjalności przygotowywane są z produktów najwyższej jakości oferowanych przez lokalnych producentów żywności. Wina z całego świata oraz wystrój z epoki renesansu sprzyjają spotkaniom biznesowym i towarzyskim.

 

Szef kuchni Renaissance

Paweł Szatkowski 21 lat pracy w kuchni, pasja gotowania oraz wielkie doświadczenie. Specjalizuje się w Kuchni Polskiej, Międzynarodowej, Śródziemnomorskiej, Pasjonat nowoczesnych metod gotowania oraz Sous-vide. Zdobywał wykształcenie w Szczecińskiej szkole gastronomicznej, pracował w wielu hotelach, ukończył liczne kursy i szkolenia. 

Przystawki
Paprykarz z dorsza bałtyckiego z ryżem i pomidorami aromatyzowanymi wędzoną papryką
“Paprykarz” - Polish paste with Baltic cod, rice and tomatoes flavored smoked paprika
„Paprykarz“ - Polnische Paste mit Kabeljau, Reis und Tomaten aromatisiert geräuchertem Paprika
25 zł
Tatar z tuńczyka z kaparami, kolendrą na musie z awokado, sosem orientalnym i pudrem sezamowym
Tuna tartar with capers, coriander on avocado mousse, oriental sauce and powdered sesame
Thunfisch-Tatar mit Kapern, Koriander auf Avocadomousse, mit orientalischer Sauce und Sesampulver
45 zł
Wędzona pierś z kaczki aromatyzowana dymem wiśniowym na sosie malinowo-balsamicznym, piklowanym zielonym jabłkiem z miętą i imbirem, kiełkami groszku cukrowego
Smoked duck breast flavored smoke with cherry sauce and raspberry balsamic pickled green apple with mint and ginger, sprouts sugar snap peas
Geräucherter Entenbrust aromatisiert Kirsche Rauch mit Himbeere- und Balsamicosauce eingelegt grünen Apfel mit Minze und Ingwer, Erbsensprossen
39 zł
Mozzarella z suszonymi na słońcu pomidorami, szynką szwarcwaldzką, prażonymi orzeszkami sosnowymi, piklowaną cebulą i sosem pietruszkowym z czosnkiem
Mozzarella with sun-dried tomatoes, black forest ham, toasted pine nuts, pickled onions and parsley sauce with garlic
Mozzarella mit getrockneten Tomaten, Schwarzwälder Schinken, gerösteten Pinienkernen , eingelegte Zwiebeln und Petersiliensauce mit Knoblauch
26 zł
Kolorowa sałatka z pieczonym kozim serem, pomidorkami, orzechami włoskimi w białym winie z miodem rzepakowym i sosem balsamicznym
Colorful salad with baked goat cheese, tomatoes, walnuts in white wine with rape honey and balsamic sauce
Bunter Salat mit gebackenem Ziegenkäse , Tomaten, Walnüsse in Weißwein mit Rapshonig und Balsamico-Sauce
37 zł
Carpaccio z polędwicy wołowej z czarnymi oliwkami, kaparami, rukolą, serem Parmezan i tymiankową oliwą
Beef carpaccio with black olives, capers, arugula, Parmesan cheese and thyme olive oil
Carpaccio vom Rind mit schwarzen Oliven, Kapern, Rucola, Parmesan und Thymian Olivenöl
43 zł
Przystawki gorące i dania z makaronów
Pierogi z farszem z pieczonej kaczki i sosem śliwkowym
Dumplings stuffed with roasted duck and plum sauce
Knödel gefüllt mit gebratener Enten und Pflaumensauce
32 zł
Makaron pappardelle z borowikami, wędzoną kaczką i aksamitnym sosem śmietanowym
Pasta pappardelle with porcini mushrooms, smoked duck and velvety cream sauce
Pappardelle mit Steinpilzen, geräucherte Ente und samtig SahnesaucePasta Pappardelle mit Steinpilzen, geräucherte Ente und samtig Sahnesauce
36 zł
Krewetki po królewsku na czarnym ryżu z sosem czosnkowym
Royally Shrimp on black rice with garlic sauce
Royally Shrimps on black rice with garlic sauce
48 zł
Zupy
Prowansalska zupa rybna z kawałkami ryb z Morza Bałtyckiego
Provencal fish soup
Provenzalische Fischsuppe
32 zł
Lekko pikantna zupa z mleka kokosowego z krewetkami, kolendrą i grzybami mun
Slightly spicy soup with coconut milk, shrimps, coriander and mun mushrooms
Leicht würzige Suppe mit Kokosmilch mit Garnelen, Koriander und Munpilze
21 zł
Zupa kurkowo-borowikowa z warzywami aromatyzowana tymiankiem
Soup with chanterelle and porcini mushrooms with thyme
Suppe mit Pfifferlingen und Steinpilzen mit Gemüse und Thymian
24 zł
Dania z ryb
Stek z tuńczyka na gorącej sałatce śródziemnomorskiej z kolendrą, prażonymi ziarnami sezamu i sosem
Tuna steak on a hot Mediterranean salad with coriander, roasted sesame sauce
Thunfisch-Steak auf einem heißen Mittelmeer-Salat mit Koriander, geröstete Sesamsauce
68 zł
Filet z sandacza aromatyzowany suszonymi borowikami na puree z zielonego bobu i ślimakami duszonymi w emulsji pietruszkowej
Zander fillet flavored with dried boletus on a puree of green broad beans and stewed snails in the emulsion of parsley
Zanderfilet gewürzt mit getrockneten Steinpilzen auf einem Püree von grünen Saubohnen und gedünstete Schnecken in der Petersilieemulsion
60 zł
Smażony halibut z fiordów norweskich podany na młodym szpinaku z kurkami, truflowymi ziemniakami i sosem z langustynek
Fried halibut with Norwegian fiords served on young spinach with chanterelles, truffle potatoes and crawfish sauce
Gebratener Heilbutt aus norwegischen Fjorden serviert mit Pilzen auf jungem Spinat, Trüffelkartoffeln und Langustensauce
58 zł
Dania główne
Pierś z perliczki przygotowana w temperaturze 63˚C na puree kasztanowym z pomidorkami smażonymi z czosnkiem i sosem tymiankowym
Breast of guinea fowl prepared at 63˚C on chestnut puree with fried tomatoes with garlic and thyme sauce
Perlhuhn Brust auf 63˚C auf Kastanienpüree zubereitet mit gebratenen Tomaten mit Knoblauch und Thymiansauce
69 zł
Filet z kaczki z pieprzem pomarańczowym na musie z dyni z imbirem, karmelizowaną marchewką i sosem wiśniowym
Duck fillet prepared at 61˚ with orange pepper on pumpkin with ginger mousse, caramelized carrots and cherry sauce
Entenfilet auf 61˚ mit orange Pfeffer auf Kürbismousse mit Ingwer, karamellisierten Karotten und Kirschsauce
62 zł
Comber jagnięcy podany z kaszą quinoa z warzywami, sosem rozmarynowym i karmelizowaną figą
Saddle of lamb prepared at 58˚ served with quinoa with vegetables, rosemary sauce and caramelized figs
Lammrücken auf 58˚, serviert mit Quinoa Buchweizen mit Gemüse, Rosmarinsoße und karamellisierten Feigen
77 zł
Stek z polskiej sezonowanej polędwicy wołowej z grilla, ziemniakami rὂsti, chrupiącymi warzywami i sosem z zielonego pieprzu
Polish steak with seasoned beef tenderloin with grilled rὂsti potatoes, crispy vegetables and green pepper sauce
Gegrilltes Polnisches Steak aus Rinderfilet mit Rösti Kartoffeln, knackigen Gemüse und grünem Pfeffersauce
87 zł
Dojrzewający antrykot wołowy z grilla podawany ze smażonymi ziemniakami, sezonowymi warzywami i sosem chimichurri
Matures grilled ribeye steak with rösti potatoes, seasonal vegetables and chimichurri sauce
Gegrilltes Rumpsteak serviert mit Bratkartoffeln, Gemüse der Saison und chimichurri Sauce
86 zł
Stek z polskiej sezonowanej polędwicy wołowej w temperaturze 58˚ z ziemniakami rὂsti, chrupiącymi warzywami i sosem z zielonego pieprzu
Polish steak with seasoned beef tenderloin prepared at 58˚ with rὂsti potatoes, crispy vegetables and green pepper sauce
Polnisches Steak aus Rinderfilet vorbereitet auf 58˚ mit Rὂsti Kartoffeln, knackigen Gemüse und grünem Pfeffersauce
82 zł
Desery
Lody cynamonowe podawane z owocami w koszyczku karmelowym
Cinnamon ice-cream served with fruit in caramel pastry basket
Zimteis mit frischen Früchten im Caramelkörbchen
25 zł
Sorbet malinowy z rozmarynem i bitą śmietaną
Raspberry sorbet with rosemary and whipped cream
Himbeersorbet mit Rosmarin und Schlagsahne
18 zł
Mus z białej i ciemnej czekolady z sorbetem truskawkowym, ziemią orzechową
Mousse of white and dark chocolate with strawberry sorbet, and ground nut
Mousse von weißer und dunkler Schokolade mit Erdbeersorbet und Nüsse
25 zł
Czekoladowe brownie z sorbetem wiśniowo-rabarbarowym z tymiankiem i pudrem pistacjowym
Chocolate brownie with cherry-rhubarb sorbet with thyme and powdered pistachio
Brownie mit Kirsch-Rhabarber-Sorbet mit Thymian und Pistazie Pulver
22 zł
Mus kokosowo-migdałowy w czekoladzie z sosem malinowym
Coconut-almond mousse with chocolate and raspberry sauce
Kokos-Mandel-Mousse mit Schokolade und Himbeersauce
22 zł
Wybór serów ze świeżymi owocami
Selection of cheese with fresh fruit
Auswahl an gemischtem Käse mit frischen Früchten
35 zł
Kontakt
Radisson Blu Hotel
70-419 Szczecin,
Plac Rodła 10
tel: +48 91 35 95 111
fax: + 48 91 35 94 633
rezerwacja.renaissance@radissonblu.com
Restauracja czynna
pn - pt: 17:00 - 23:00
sob - nd: sobota- 17:00-23.00, niedziela- zamknięte